Девиз профессора Тамары Боргояковой: не падай духом – ушибёшься!

Сегодня, 24 января, отмечает свой юбилейный день рождения Тамара Герасимовна Боргоякова – один из самых авторитетных учёных университета, директор – главный научный сотрудник научно-исследовательского института гуманитарных исследований и саяно-алтайской тюркологии, профессор кафедры зарубежной лингвистики и теории языка, председатель диссертационного совета по научной специальности  «Русский язык. Языки народов России (филологические науки)».

Область интересов учёного – языковая политика, билингвизм, миноритарные языки, этнолингвистика, психолингвистика, хакасская фразеология, тюркские языки. Её научные труды известны далеко за пределами России. Под руководством Тамары Боргояковой в Хакасском госуниверситете была реализована билингвальная исследовательская программа «Khakass Cultural Codes and Identity» («Хакасские культурные коды и идентичность») совместно с кафедрами хакасской филологии, а также английской филологии и теории языка в целях актуализации исследовательской деятельности, направленной на включение хакасского этнокультурного потенциала в международный научный оборот. По этой программе прошли обучение стажёры из университета Сан-Франциско Джеффри Претес и Александра Хайдарис, успешно освоившие двухгодичный курс. При поддержке гранта университета в ХГУ создан инновационный образовательный продукт – компьютерная программа «Хакасско-английский / англо-хакасский электронный тезаурус KIZI/PERSON», вызвавший большой интерес у пользователей.

Тесные связи установлены ХГУ с Российским университетом дружбы народов (РУДН), в том числе с помощью доктора филологических наук, профессора Тамары Боргояковой. На очередной международной конференции, состоявшейся недавно в Москве, она представляла Хакасский государственный университет им. Н. Ф Катанова и выступила с докладом «Дихотомия ценностей прагматизма и идентичности в теории языковой справедливости и практике билингвизма». Учёный отметила, что научные связи ИГИСАТ ХГУ и Института русского языка РУДН развиваются в течение многих лет и носят плодотворный характер. Объектом научного внимания лингвистов стали проблемы теории и практики языковых контактов, коллективного и индивидуального би- и транслингвизма, выявляемые посредством обсуждения лингвистических и междисциплинарных исследований, релевантных реальной лингво-, социокультурной ситуации, языковому и литературному образованию.

Для того чтобы учёный состоялся, необходимо главное – цель достижения определённого результата. А для того, чтобы эта трудная дорога была по силам, обязательно нужна поддержка, семьи и Учителя, наставника. И, можно сказать, что вам повезло, если так и произошло в  самом начале жизненного пути и выбора профессии.

Тамаре Боргояковой повезло. Она воспитывалась в любящей, работящей семье. Её родители прошли через труднейшие испытания: репрессии, ссылку, войну и фронт. Тамара – младшая в семье, у неё были две старшие сестры и брат Геннадий. Все дети получили высшее образование. 

Родители будущего профессора всегда сохраняли достоинство и позитивное отношение к жизни. Наверное, отсюда и девиз Тамары Боргояковой, с которым она идёт по жизни: не падай духом – ушибёшься! Мама, Таисия Ивановна, великолепно шила.  Тамара и её сёстры всегда были недорого, но очень хорошо одеты. Именно мама научила их тому, что сейчас называется имидж: всегда выглядеть безукоризненно. От родителей Тамаре достались воля и стремление достигать результата за счёт трудолюбия и серьёзного отношения к делу.

Восхищение учительницей английского языка (родилась и окончила школу будущий профессор в тувинском городе Чадане) вызвало желание заниматься лингвистикой. В это время в  Туве работали великолепные специалисты, приехавшие помогать молодой республике, в 1944 году, вошедшей в состав Советского Союза. Любовь к изучению языков, которые и заложила её педагог, определило выбор вуза. После окончания Иркутского института иностранных языков, начала работать на кафедре английского языка АГПИ и планировала поступить в аспирантуру в Москве.

Но доктор филологических наук Михаил Иванович Боргояков убедил Тамару изменить планы. Он сказал молодому коллеге, что английским языком занимаются тысячи людей по всему миру, а в хакасском языкознании совершенно не исследованным остается фразеологический пласт. И именно она, с её хорошей лингвистической подготовкой, может ликвидировать это белое пятно. Подготовка первого хакасско-русского фразеологического словаря помогла ей увидеть самой и показать другим образное богатство родного языка. В докторской диссертации Тамара Боргоякова обратилась к исследованию социальных функций тюркских языков Южной Сибири в условиях асимметричного билингвизма.

Английский язык остается важной частью преподавательской и научной работы, позволяя сотрудничать с зарубежными коллегами и принимать участие в научных форумах в университетах разных стран. Магистрант ХГУ Мария Шармаева рассказывает:

Тамара Герасимовна преподавала у нас дисциплину «Языки мира и глобализация». Практические занятия у неё наша группа всегда любила, потому что каждый мог высказать свое мнение по теме и был услышан. К её занятиям мы старались тщательно готовиться, потому что всегда знали, что наши работы будут оценены по существу, и мы получим грамотную оценку и ценные замечания. Она всегда интересовалась тем, как мы думаем, учитывала наши силы и способности, помогая стать лучше. Благодаря её наставничеству мы узнали многое не только по нашей учебной дисциплине, но и далеко за её пределами. Тамара Герасимовна – высококлассный специалист, профессор с колоссальным опытом и чуткий наставник.

Тамара Герасимовна Боргоякова так говорит о миссии учёного:  – На мой взгляд, настоящий учёный – это обязательное сочетание интеллекта и нравственности, как в жизни, так и в исследовательской работе. Мне нравится возможность заниматься исследовательской и преподавательской деятельностью, что позволяет реализовывать накопленный опыт, а также требует постоянного роста для соответствия стремительно растущим требованиям времени. Очень важно также для исследователя и педагога достижение баланса делового и эмоционального удовлетворения и готовность менять образ мышления и стиль жизни в соответствии с новым жизненным этапом.

У Тамары Герасимовны прекрасная, любящая семья. Муж, кандидат химических наук, доцент Павел Афаллонович Боргояков преподавал в Хакасском госуниверситете, а дочь Аяна, получив диплом ХГУ, окончила магистратуру университета Ратгерс (США) и аспирантуру Московского лингвистического университета. Она кандидат филологических наук, в Москве вышла её монография «Образ мира в языковом сознании этноса (хакасы, русские и англичане)». Результаты её сопоставительных психолингвистических исследований стали научной базой для успешной защиты диссертаций многими аспирантами и магистрантами ХГУ. Сейчас она работает на родине мужа в итальянской промышленной компании, в свободное время занимается художественным переводом и участвует в проектах по исследованию этнокультурной специфики языкового сознания и популяризации хакасской культуры на международном уровне.

Тамара Герасимовна Боргоякова не только учёный с мировым именем, но и общественный деятель, и прекрасный администратор. Избиралась депутатом Верховного Совета РХ IV, работала заместителем Председателя Правительства РХ (1997–2001) и продолжала преподавать в родном вузе, совмещая государственную деятельность с должностью заведующего кафедрой, профессора кафедры общего языкознания и иностранных языков. Нелегко приходилось, конечно. На самом деле трудно себе представить, чтобы она упала духом, хотя проблем и преград и в её жизни вполне хватало. Тамара Боргоякова как раз из той породы людей, каких отличают целеустремлённость, верность данному слову и преданность своей работе, которая давно для неё стала «местом силы».

В 1990 году Тамару Герасимовну назначили проректором по учебной работе АГПИ, а в 1994 году она стала первым проректором ХГУ им. Н. Ф. Катанова.

Она является действительным членом Международной тюркской академии, членом Консультативного совета «Журнала современных тюркологических исследований» (Jornalof Modern Turkish Studies) Анкарского университета (Турция), членом совета Ассамблеи народов России. Удостоена почётного звания «Заслуженный работник высшей школы РФ», награждена отраслевым нагрудным знаком «Почётный работник высшего профессионального образования РФ», Почётной грамотой Министерства образования и науки Республики Хакасия, Почётной грамотой  Верховного Совета Республики Хакасия.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Подготовила Маргарита Малецкая